f o r m e t a l - v e r t r i e b

 


Übersetzungen


Natürlich wollen Sie die Katze nicht im Sack kaufen. Was ich bisher gemacht habe, habe ich in Kurzform hier angehängt.

Nach 4 1/2 Jahren in Genf habe ich zuerst für ZF gearbeitet, wo ich zuerst im Einkauf und danach im Vertrieb tätig war. Nach 9 Jahren erfolgreicher Tätigkeit bei ZF, wo ich u. a. auch bei Vertragsverhandlungen mit französischen Kunden und Werksführungen gedolmetscht habe, bin ich für ein Jahr nach Griechenland, um Griechisch zu lernen.

Nach meiner Rückkehr Anfang 1984 habe ich als festangestellte Übersetzerin für Jagenberg gearbeitet und zwar in den Sprachrichtungen FR/DE, DE/FR und EN/DE.

1987 folgte die Gründung der formetal-vertrieb und mein Schritt in die Selbstständigkeit. Da meiner Meinung nach zwei Standbeine besser sind als eins, habe ich zeitgleich meine Dienste als Übersetzerin für FR/DE und DE/FR angeboten. In beiden Bereichen bin ich bis heute erfolgreich tätig.

Dolmetschen bei Verhandlungen und bei der Durchführung von Lieferanten- und Qualitätsaudits.

Übersetzung von Dokumentationen, technischen Handbüchern und Korrespondenz von FR in DE.

Beratung bei der Übersetzung von deutschen Texten/Websites für den französischen Markt. "Wir kleben Ihnen eine!" Den Slogan eines Tapetenherstellers kann man zwar wörtlich übersetzen, führt aber zum sofortigen Bruch mit potenziellen Kunden.

Denken Sie daran, Ihre Website ist das Aushängeschild Ihres Unternehmens.


E-Mail
Anruf